Vlad diz:
cara...eu quero ser ou a menina que dá o tapa ou a que leva o tapa
ser o menino na vida é mediocre
TELEFONE SEM FIOFoi o meu amigo Thiago Lins quem me ensinou. Pegue um trecho de um texto poético de seu apetite e lance-o no tradutor de línguas do Google várias vezes, até voltar ao português. Vale a pena. Comecei buscando coerência no apelo argumentativo de Maluf: Original: "Estupra, mas não mata" português -> tailandês -> letão -> russo -> croata -> sueco -> indonésio -> italiano -> português Tradução: "Estupro, mas não morto" (o que realmente deu sentido à frase) Saltei para o Mano Brown. Original: "Muita coletividade na quebrada, dinheiro no bolso Sem miséria, e é nóis... Vamos brindar o dia de hoje Que o amanhã só pertence a deus, a vida é loka." português -> alemão -> lituano -> tailandês -> finlandês -> turco -> russo -> albanês -> hebraico -> hindi -> húngaro -> vietnamita -> grego -> indonésio -> holandês -> português Tradução: "Há um número de mediação comunitária em dinheiro Além da dor e... Atualmente os serviços de sua conta. No futuro, só Deus, que em Outubro." Ou seja, a vida é mais loka no mês de outubro - prepare-se. Melô do Galo de Renato Dias Original: "Se não bastasse um pato Que pensa que é gatinho Tem um galo viajante Pega esse galo, por favor Que safadeza Pega esse galo, eu tô que tô Pega o bicho, dá xarope Faz dele um Pavarotti Ou o bicho vai pagar! Cocoricó Cocori, ah preguiça Cocoricó" português -> estoniano -> inglês -> dinamarquês -> turco -> russo -> húngaro -> sueco -> tailandês -> espanhol -> sérvio -> vietnamita -> português Tradução: "Se este não for o suficiente, e patos. O que torna esta Mace. Turistas pênis Este é o frango, por favor. Que Safadeza. Meter frangos. Adam! No entanto, como um xarope. Adicionar Pavarotti'nin. Você paga as pessoas! Em gatzoneta. Agachamento, é preguiçoso Em gatzoneta."
Assinar:
Postagens (Atom)
Arquivo do blogoutros |